目次へもどる

・一列目の数字は書籍番号、二列目の記号は例文番号です。
・書籍内ではEメール実例として掲載している例文も、書き出し・主文・結びの3つに分類して表示しています。

11.社交のあいさつ
c−  (2)お悔やみ
書き出し   お悔やみを述べる
210 エミリー・シュミット氏の訃報に接し,大変驚くとともに悲しみの念を禁じ得ません。
I was extremely surprised and sad to receive word that Emily Schmidt has passed away.
210 お父様を亡くされたと伺い,お慰めする言葉も見つかりません。
I can’t find the words to express my condolences upon hearing of your father’s passing.
210 サムが亡くなったと知って,言いようのない悲しみに打ちひしがれています。
I have been stricken with unspeakable grief after hearing that Sam passed away.
210 悲しいお知らせを伺い,ご遺族に対しても大変お気の毒に思います。
I heard the sad news and I feel extremely sorry for the family.
主文   故人について語る
210 長年にわたり多大な貢献をされた彼女を失うことは,出版業界にとってもわが社にとっても大きな損失です。
After all that she has contributed over many years, her passing is a huge loss to both the world of publishing and our company.
210 私が新入社員だった頃から今までずっと,サリーにはとてもよくしてもらいました。何でも話せる間柄だったのに残念でなりません。
Sally had been so good to me ever since I first entered the company. I felt I could talk to her about anything; it is extremely unfortunate.
210 彼は仕事人としてはもちろんのこと,友人としても心の温かいかけがえのない存在でした。
He was a good worker, of course, but as a friend his warm-hearted nature was irreplaceable.
211 彼はよく私たちに娘さんのことを話していました。彼女をとても愛していたのだと思います。
He often spoke to us about his daughter. I got the impression he loved her very much.
211 最近話をする機会があまりなかったのですが,まさかこんなことになろうとは思ってもいませんでした。
We didn’t have much opportunity to speak to each other of late, but I never thought anything like this would happen.
結び   哀悼の意を示す
210 スターブック出版社スタッフ一同,心からお悔やみ申し上げます。
Please accept the deepest sympathy of all the staff at Star Book Publications.
211 どうか安らかに眠られますよう願っております。
I hope that he is able to rest peacefully.
211 ご遺族の皆様に謹んでお悔やみ申し上げます。
I wish to express my deepest commiserations to the family.
211 私たちは決して彼を忘れないでしょう。
We will never forget him.



目次へもどる