目次へもどる

・一列目の数字は書籍番号、二列目の記号は例文番号です。
・書籍内ではEメール実例として掲載している例文も、書き出し・主文・結びの3つに分類して表示しています。

4.契 約
(2)提携の申し出への返信  2.業務提携を断る
書き出し   提携の提案に対するお礼を述べる
84 この度のメールによるご提案をありがたく拝見いたしました。
We have read through your e-mail concerning the proposal with much appreciation.
84 技術提携先として弊社をお選びいただき感謝申し上げます。
We are very grateful to you for selecting us as your partner for a technology-based alliance.
84 業務提携のお申し出をいただきありがとうございました。
Thank you very much for your business alliance proposition.
主文   提携の提案を断る
84 弊社代理店の件でご関心をお寄せいただき光栄に存じます。しかしながら,弊社では外国に代理店を持つことは時期尚早と考えております。
We are very much honored to receive your interest in being our distributor. Nevertheless, we feel it is too early for us to have distributors in other countries at the present time.
84 せっかくのお申し出ですが,当社はすでに海外の主要都市に代理店を持っており,現在の販売網で十分と考えております。
Thank you for your kind proposition; however, we already have distributors in the major overseas cities and we believe our current distribution network is sufficient.
84 御社のお申し出を真剣に検討させていただきましたが,得るものが少ないと判断し今回はご辞退させていただきたいと思います。
We have given serious consideration to your proposition. Nevertheless, as we feel that we would not gain much from the arrangement, this time we would like to respectfully decline the offer.
85 今のところ弊社はアジアにおける販売網の強化を予定しておりません。
At the current time we have no plans to strengthen our distribution network in Asia.
85 お申し出は大変魅力的なのですが,資金の面でお応えできそうにありません。
Your proposition is extremely attractive, but we are unable to take you up on your offer due to financial reasons.
85 日本ではすでに山花インターナショナルが弊社の代理店となっております。
We already have a distributor in Japan, Yamahana International.
結び   お詫びを述べ,理解を求める
84 せっかくのお申し出をお断りして申し訳ありません。またの機会にぜひご協力をお願いいたします。
We apologize for declining your kind proposition. By all means, we would appreciate your cooperation should the opportunity arise in the future.
85 今回はお申し出にお応えできず大変残念ですが,これからも御社とのご縁を大切にしていけるよう念じております。
It is most regrettable that we are unable to respond to your offer on this occasion, but we hope to develop a valuable relationship from here on between our two companies.



目次へもどる