目次へもどる

・一列目の数字は書籍番号、二列目の記号は例文番号です。
・書籍内ではEメール実例として掲載している例文も、書き出し・主文・結びの3つに分類して表示しています。

5.依 頼・申 請 A
(2)依頼への返信  1.依頼に応じる
書き出し   依頼に対するあいさつを述べる
98 9月21日付のメールを拝見しました。
I received your e-mail dated September 21.
98 メールをありがとう。そちらに出張した際には親切にしていただきとても助かりました。
Thanks for your e-mail. I was very grateful for your kindness during my visit.
98 御社主催のセミナーでの講演依頼をいただきましてありがとうございます。
I appreciate your request for me to give a lecture at the seminar to be held by your company.
主文   依頼に応じる
98 ご依頼の件,了解しました。さっそく明日から資料の作成に入ります。遅くても今週末にはそちらにお送りできるのではないかと思います。
Regarding your request, no problem. I will start putting together the material from tomorrow. I think I will be able to send it to you by the end of this week at the latest.
98 了解。私も彼女とは面識があるので大丈夫です。あなたからの伝言も忘れずに伝えておきます。
Okay. I am acquainted with her so it shouldn’t be a problem. I will make sure to pass on your message.
98 議事録はすでに作ってあります。午後にでも皆さんにお渡ししようと思っていたところでした。
I have already put together the minutes. I was going to pass them out to everyone this afternoon.
98 環境問題への取り組みについて,私どもでわかることであれば何なりとお問い合わせください。
If there is anything we can help you with in relation to tackling environmental problems, please contact us.
99 原稿執筆の件,喜んでお引き受けします。
I would be happy to write some material for you.
99 時間が合えばこちらは構いません。今週だと水曜日の夕方か金曜日の午前中に時間がとれそうです。都合のいい方を教えてください。
I can make time to fit in your request as long as the time is convenient. Wednesday evening and Friday morning look good this week. Please let me know if any of those times are good for you.
結び   あいさつを述べ,今後の対応を促す
98 ほかに私がお手伝いできるようなことがあれば,気軽に声をかけてください。
If there is anything I can be of help with, please feel free to contact me.
99 作業のスケジュールはどうなりますか。返信をお待ちしています。
How does the work schedule look? I’ll be waiting for your reply.
99 ご依頼の趣旨に添うよう精一杯努めたいと思います。
We will do our utmost to fulfill your request.
99 ご依頼の件について確認したいと思いますので,もう少し内容を詳しく教えていただけますか。
We want to carry out confirmation regarding the requested matter, so could you please provide us with some more details?



目次へもどる