目次へもどる

・一列目の数字は書籍番号、二列目の記号は例文番号です。
・書籍内ではEメール実例として掲載している例文も、書き出し・主文・結びの3つに分類して表示しています。

6.会 議・イベント A
(1)会議開催の通知  会議の開催を知らせる
書き出し   会議の開催予定を伝える
114 12月11日の午前10時より午後12時半までA会議室で会議を行ないます。
We will hold a meeting in Meeting Room A from 10:00 a.m. to 12:30 p.m. on December 11.
114 次回の販売拡大会議は8月2日午後1時から大会議室で開催しますのでお知らせします。
Please be informed that the next meeting for expanding sales will be conducted in the main conference room from 1:00 p.m. on August 2.
114 4月8日に開催予定の両社合同プロジェクト会議についてご案内いたします。
This is to notify you regarding the inter-company joint project meeting scheduled to be held on April 8.
114 来週木曜日の全体会議は社長以下全員が参加して行ないます。午後2時50分までに大会議室にお集まりください。
The general meeting of next Thursday is to be attended by the president and everyone else in the company. Please come to the main conference room by 2:50 p.m.
主文   会議の内容を述べる
114 主な議題は『今後の企画戦略について』と『新規企画の提案』です。企画の提案についてはウィリアムによる発表を予定しています。
The meeting agenda includes “planning strategies for the future” and “new project proposal.” Regarding the project proposal, William is going to give a presentation.
114 今日の会議の議題は添付の資料の通りです。
The topics to be discussed at today’s meeting are specified in the attached document.
114 会議では主に就業規則の改正点について話し合われる予定です。
At the meeting, we mainly plan to discuss the amendments to working regulations.
115 この合同戦略会議は,当プロジェクトの今後の展望について3社の認識を確認し合うためのものです。
The purpose of this joint strategy assembly is to confirm the understanding of the three companies concerning the future outlook of the project.
115 議題以外にも意見や提案があればどんどん発言してください。
If you have any opinions or proposals other than the subjects under discussion, please feel free to speak up.
115 すべての議題が話し合われた後に,次回会議の議題を検討する予定です。
After discussing all the items on the agenda, we will talk about what we should discuss at the next meeting.
結び   今後の対応を促す
114 出欠を確認したいと思いますので前日の夕方までにお知らせください。
Please let me know whether you will be able to attend the meeting or not by the evening of the day before the meeting.
115 会議の前日までに月間報告書を部長に提出してください。
You are expected to submit the monthly report to the department manager by the day prior to the meeting.
115 なるべく全員が出席できますよう部署ごとでのご配慮をお願いいたします。
We would appreciate it if all the departments could make the necessary arrangements in order for everyone to be able to attend the meeting.



目次へもどる