目次へもどる

・一列目の数字は書籍番号、二列目の記号は例文番号です。
・書籍内ではEメール実例として掲載している例文も、書き出し・主文・結びの3つに分類して表示しています。

9.クレーム A
c−  (1)請求に関するクレーム
書き出し   請求に関する用件である旨を伝える
168 本日請求書(請求書番号030877)を受け取りました。
We received the invoice (invoice number 030877) today.
168 添付の2月10日付の請求書についてお尋ねいたします。
I would like to ask a question concerning the attached invoice of February 10.
168 お送りいただいた請求書(請求書番号3579)の内容についてご連絡します。
I am contacting you about the contents of the invoice (invoice number 3579) you sent.
主文   クレームの内容を述べる
168 請求内容を確認したのですが,8月24日付の見積価格と異なっています。請求書は58,000ドルとなっていますが,48,000ドルの間違いではないでしょうか。
We have checked the details of the invoice, and it is different from the quoted price for August 24. The invoice states $58,000, but shouldn’t this be $48,000?
168 請求書では10%の割引になっていますが,100台以上購入するという条件で15%が適用されることになっていたはずです。
Though the invoice includes a 10% discount, 15% was supposed to be applied under the condition that over 100 units were purchased.
168 請求書では単価が300ドルとなっていますが,正しくは280ドルだと思います。
In the invoice the unit price is $300, but I believe that $280 is correct.
168 支払期限を過ぎているという通知をいただきましたが,弊社の記録によれば7月10日付で全額を払い込んでいます。
We have been notified that the payment is outstanding, but according to our records, payment of the full amount was made on July 10.
169 今回は送料を無料にしてくださるということでしたが,請求書には計上されています。
On this occasion postage was granted free of charge, but the cost of postage has been included in the invoice.
169 請求書に書かれた単価とこれに対する合計金額が合いません。計算間違いではないでしょうか。
The unit price written on the invoice does not agree with the corresponding overall price. Isn’t this a calculation mistake?
結び   早急な対応を促す
168 訂正の上,請求書を再送してくださるようお願いします。
Could you please revise and resend the invoice?
169 金額を訂正して,正しい請求書を送り直してください。
Please fix the mistake in the amount and resend the correct invoice.
169 見積書のコピーを添付しますので確認をお願いいたします。
I have attached a copy of the written quotation for your confirmation.
169 何かの間違いだと思いますので,善処を求めます。
We think that some kind of mistake has occurred and we ask you to remedy this.



目次へもどる